《終結者6》

 

The Terminator movies haven't been doing well for quite some time. The series' reputation has been in decline with every movie after Terminator 2, and it hit a new nadir with Terminator: Genisys. Fans of the classic movies have decried these not-so-hot sequels quite vocally, though the recent outings' woeful box office hauls probably spoke even louder to the studio execs in charge. Between critical discontent and disappointing financial figures, the Terminator franchise hangs in the balance. Can the creative team currently at the reins make it work, or is the series destined to remain an icon of the '80s?

《終結者》電影系列走下坡路已經有一段時間了。這個系列的口碑自第二部之后一直在不斷下降,而《終結者:創世紀》則創下了新低?!督K結者》粉絲大聲譴責這些平庸的續作,盡管最近幾部的慘淡票房或許更能讓片方意識到這一點。在不滿的批評聲和令人失望的票房之間,《終結者》系列命懸一線。這部新片的主創能否讓這一系列重獲生機?還是說這個系列注定只能成為上世紀80年代的一個標志?

That's the question dangling over the upcoming Terminator outing, which has been saddled with the responsibility of saving the franchise from itself. That's not an easy cross to bear — especially when you consider the torturously tangled timeline that's been woven around this saga over the last few sequels and/or reboot attempts. Hopefully the trailers — and the movie itself, when it eventually comes out — represent a solid rebound and provide us with an action blockbuster that saves its franchise from extinction.

這些就是在即將上映的《終結者6》頭上懸而未決的問題,新片也背負著拯救這個系列的重擔。這不是一件易事——尤其是當你考慮到在最近幾部續集和/或重啟嘗試里圍繞這個冒險故事編織出的令人痛苦的猶如亂麻的時間線。但愿它的預告片——以及最終上映時的影片本身——能讓《終結者》口碑有力反彈,為我們帶來一部讓該系列免于完結的動作大片。


上一條: 2018年最流行的英語詞匯

下一條: 電影評論--《X戰警:新變種人》

相關新聞


相關產品


成长免费视频

    1. <track id="afjae"></track>

      1. <acronym id="afjae"></acronym>
        <optgroup id="afjae"></optgroup>