北京譯海騰飛翻譯公司
聯系電話:010-81534401,65677906
公司傳真:010-65677906
項目經理:13241835386
聯系信箱:81534401@163.com
聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)
郵政編碼:100022
公司網址:http://www.msmaggi4goa.com
一、季節性的雨
春天的雨
春雨:はるさめ:2月末至3月初的晚春時節的雨,絲絲細雨,淅淅瀝瀝。
紅雨:こうう:春天,特別是花開時節飄落的雨;也可比喻紅色的花瓣似雨一般紛紛飄落的情形。
菜種梅雨:なたねつゆ:3月下旬到4月上旬,油菜花開放時的牛毛細雨。
発火雨:はっかう:于24節氣中的清明時節靜靜飄下的雨,也被稱作“桃花雨”和“杏花雨”。雨水打在桃花上,從遠處望去就像是著了火一般,因故稱其“発火雨”。
卯の花腐し:うのはなくたし:陰歷卯月里連綿不斷、連水晶花都會腐爛的雨。
五月雨:さみだれ:陰歷五月里下的連陰雨。
梅雨:つゆ、ばいう:夏至前后20天左右的連綿降雨天氣。恰逢梅子果實成熟時,所以寫作梅雨。這種季節很容易生霉,所以很早之前也寫作“黴雨”。
走り梅雨:はしりつゆ:梅雨正式開始前的陰晴不定的天氣,是梅雨的前奏。
暴れ梅雨:あばれつゆ:梅雨快結束的時候迎來的滂沱暴雨。
送り梅雨:おくりつゆ:梅雨季節結束的時候伴隨著電閃雷鳴的強降雨,是出梅的標志。
返り梅雨:かえりつゆ:出梅之后仍然沒完沒了的下雨??梢哉f是回來了的梅雨,殘留的梅雨。
空梅雨:からつゆ:雨天很少的梅雨季節,也稱“旱梅雨(ひでりつゆ)”、“枯れ梅雨(かれつゆ)”。
緑雨:新綠時節降下的雨。溫暖濕潤的景致是日本固有的美。
麥雨:麥子成熟時期降下的雨,梅雨的別稱。
小糠雨:こぬかあめ:非常細小的雨,毛毛雨。特指春天的時候下的雨,秋天的時候叫做霧雨。
(轉載)
上一條: 日語中與“雨”有關的詞匯(二)
下一條: 外國文學賞析—中日譯文對照(八)