1. <track id="afjae"></track>

      1. <acronym id="afjae"></acronym>
        <optgroup id="afjae"></optgroup>

        首頁 > 新聞資訊 > 外國文學賞析
        產品類別 / CATEGORY
        聯系我們 / CONTACT US

        北京譯海騰飛翻譯公司

        聯系電話:010-81534401,65677906

        公司傳真:010-65677906

        項目經理:13241835386

        聯系信箱:81534401@163.com

        聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)

        郵政編碼:100022

        公司網址:http://www.msmaggi4goa.com

        新聞資訊
        外國文學賞析
        編輯:北京譯海騰飛翻譯公司   發布時間:2019-02-28

        戀愛とはいかなるものか、私はよく知らない。そのいかなるものであるかを、一生の文學に探しつづけているようなものなのだから。

        戀愛是什么,我知道得不多。所以我用畢生的文學來持續探討它。

         誰しも戀というものに突きあたる。あるいは突きあたらずに結婚する人もあるかもしれない。やがてしかし良人おっとを妻を愛す。あるいは生れた子供を愛す。家庭そのものを愛す。金を愛す。著物を愛す。

        私はフザけているのではないゝ。

        誰都遇到過戀愛問題,或許有未遇到問題就結婚的人,不久就成為丈夫和愛妻,或者還生了愛子。他們非常愛家庭,愛錢財,愛打扮。

        我可不是在開玩笑。

        日本語では、戀と、愛という語がある。いくらかニュアンスがちがうようだ。あるいは二つをずいぶん違ったように解したり感じたりしている人もあるだろう。外國では(私の知るヨーロッパの二三の國では)愛も戀も同じで、人を愛すという同じ言葉で物を愛すという。日本では、人を愛し、人を戀しもするが、通例物を戀すとはいわない。まれに、そういう時は、愛すと違った意味、もう少し強烈な、狂的な力がこめられているような感じである。

        在日本語中,有戀與愛之類的詞語,它們有一點微妙的差別,或許有人對這兩者有非常不同的理解和感覺吧。在外國(據我所知歐洲的兩三個國家)愛與戀是一樣的,與愛人同樣的詞語就是愛物。在日本,愛人,戀人的感覺通常并不是說戀物。那樣的時候,很少有與愛不同的意思,我覺得好像還包括再稍許強烈的、發狂的語氣。

        もっとも、戀す、という語には、いまだ所有せざるものに思いこがれるようなニュアンスもあり、愛すというと、もっと落ちついて、靜かで、澄んでいて、すでに所有したものを、いつくしむような感じもある。だから戀すという語には、もとめるはげしさ、狂的な祈願がこめられているような趣きでもある。私は辭書をしらべたわけではないのだが、しかし、戀と愛の二語に歴史的な、區別され限定された意味、ニュアンスが明確に規定されているようには思われぬ。

        然而,在戀之類的詞語中,有一些微妙之處在于你所不擁有卻非??释臇|西。一旦你戀愛了,你會更加安詳,沉靜和清澈,你會有一種疼愛你所擁有的一切的感覺。因此在戀這樣的

        的詞語中,有一種難以找到的,包括瘋狂祈禱在內的意思。雖然我沒有查過字典,可是在戀與愛這兩個詞語中明確規定了歷史的、獨特的、有限的含義以及細微差別。


        坂口安吾著)---節選


        成长免费视频

          1. <track id="afjae"></track>

            1. <acronym id="afjae"></acronym>
              <optgroup id="afjae"></optgroup>