1. <track id="afjae"></track>

      1. <acronym id="afjae"></acronym>
        <optgroup id="afjae"></optgroup>

        首頁 > 新聞資訊 > 英漢互譯的英語笑話翻譯!(十四)
        產品類別 / CATEGORY
        聯系我們 / CONTACT US

        北京譯海騰飛翻譯公司

        聯系電話:010-81534401,65677906

        公司傳真:010-65677906

        項目經理:13241835386

        聯系信箱:81534401@163.com

        聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)

        郵政編碼:100022

        公司網址:http://www.msmaggi4goa.com

        新聞資訊
        英漢互譯的英語笑話翻譯!(十四)
        編輯:北京譯海騰飛翻譯公司   發布時間:2019-02-14

        1、 "A mother saw her three-year-old son put nickel in his mouth and swallowed it. She immediately picked hime up, turned him upside down and hit him on the back, whereupon he coughed up two dimes. Frantically, she called to the father outside. "Your son just swallowed a nickel and coughed up two dimes!What shall I do? "Yelled back the father,"Keep feeding him nickels!"母親見三歲的兒子將一枚五分鎳幣放進嘴里吞了下去,她立刻將他抱起,頭朝下不停地拍打他的后背,他咳出了兩枚一角的硬幣,她發狂似的朝正在外面的孩子父親喊道:你兒子剛才吞下了一枚五分鎳幣,可咳出兩枚一角的硬幣!我該怎么辦呢?孩子他爸大聲回答道:再喂他幾枚鎳幣!”"

        2、 One day a man was taunting Alexandre Dumas,the greatFrench novelist,with his ancestry “Why,” snarled the fellow,“you are a quadroon;yourfather was a mulatto,and your grandfather was a negro” “Yes,” roared Dumas,“and,if you wish to know'mygreatgrandfather was a monkey In fact, my pedigree beganwhere yours terminates有一天,一個人在嘲弄法國大小說家亞歷山大·仲馬,譏笑他的祖先。 那家伙厲聲說:唔,你是四分之一黑白混血兒,你父親是黑白混血兒,而你的祖父是個黑人。” “是的,仲馬大聲回敬:還有呢,如果你想知道的話, 我的曾祖父是一只猴子。其實我的血統起始于你的血統終止的地方。

        3、 "A farmer and his son, traveling by horse and buggy up a narrow lane, met a motorist going the other way. There was no room to pass for two miles in either direction. The motorist, in hurry, honked his horn .  "If you don't back up," said the farmer, rolling up his sleeves, I won't like what I'm going to have to do." The surprised driver put his car in reverse and backed up two miles, allowing the horse and buggy to go by. "What was it you wouldn't have liked to have done back there?" asked the farmer's son.   "Back up two miles," replied the farmer.一位農夫和他的兒子乘坐輕便馬車來到一段窄路,他們遇到一個開車的人向相反的方向去。兩個方向的兩英里以內都沒有地方可以使他們相擦而過。駕車人甚是著急,按響了喇叭。如果你不后退,農夫說著擼起了袖子,我可不喜歡我將不得不做的事。司機吃驚不小,掛上倒擋,向后退了兩英里,讓輕便馬車先過去。   “剛才在那兒你說過的你不喜歡要做的事是什么?農夫的兒子問道" 。   “退后兩英里,農夫 回答道。

        4、 "A teacher was always so involved in the text being studied that he never looked up . He would call on a student for translation and explanation, and-without realizing it-he often chose the same student day after day. Out of respect, the student wouldn't point this out to him.  After being called on four days in a row, a student named Goldberg asked advice from his friends. The next day when the teacher said "Goldberg, translate and explain," Goldberg replied, "Goldberg is absent today ."   "All right," said the teacher. "YOU translate and explain.一位老師對所講課文總是非常投入,從不抬頭。他常讓一個學生來翻譯和解釋,并且----不自覺地----他常日復一日地叫同一個學生。出于尊敬,學生并不給他指出這一點。一個叫古德伯格的學生,在被一連叫了四天之后,向他的朋友尋求建議。第二天,這位教師又說:古德伯格,翻譯并解釋。古德伯格回答說:古德伯格今天缺席。”   “那好吧,教師說,那就你來翻譯并解釋。”"


        成长免费视频

          1. <track id="afjae"></track>

            1. <acronym id="afjae"></acronym>
              <optgroup id="afjae"></optgroup>