1. <track id="afjae"></track>

      1. <acronym id="afjae"></acronym>
        <optgroup id="afjae"></optgroup>

        首頁 > 新聞資訊 > 銀行業務例文和結算用語
        產品類別 / CATEGORY
        聯系我們 / CONTACT US

        北京譯海騰飛翻譯公司

        聯系電話:010-81534401,65677906

        公司傳真:010-65677906

        項目經理:13241835386

        聯系信箱:81534401@163.com

        聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)

        郵政編碼:100022

        公司網址:http://www.msmaggi4goa.com

        新聞資訊
        銀行業務例文和結算用語
        編輯:北京譯海騰飛翻譯公司   發布時間:2017-12-05

        銀行業務例文  
        定期存款的條件為年利6%, 存期6個月以上, 只要金額1,000元, 我們均樂意接受。  
        We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.  
        謹同函寄上新開定期存款第500號存折一份, 面額100,000元, 請查收為荷。該面額等于您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。  
        Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.  
        如存款為100元以上, 我們將樂意接受。  
        We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward. 


        結算  

        到目前為止, 我公司應收帳尚有二萬美元。茲奉上結算報告書一份, 敬請查收為荷。  
        Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.  
        上開帳目, 現正核對, 如無錯誤, 將遵照貴公司的指示, 將轉入新開的帳戶內。  
        This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.  
        您昨日函敬悉。茲遵照貴方請求, 同函附上結算報告書, 敬請惠予查收為荷。  
        Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.  
        茲奉上棒鐵總價為512,000元清單一份, 懇請列入我公司貸方帳項為荷。  
        We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit. 


        成长免费视频

          1. <track id="afjae"></track>

            1. <acronym id="afjae"></acronym>
              <optgroup id="afjae"></optgroup>